Day 7 - Chapters XIV-XV of the Karnamag

On Day 7, we will continue progressing through the text of the Karnamag. After going over the homework and discussing questions students might have had at home, we will read chapters XIV-XVI. During the reading, explanations will be given about the difficult passages and grammatical points of the text.

Homework and questions - At the beginning of the class students will be given a chance to ask questions related to the grammatical, lexical, stylistic, or cultural aspects of the text, after which the homework article and passages read in the previous lesson will be revisited.

Reading - During the reading part of the class, Chs. XIV-XVI of the Karnamag will be read and explanations related to the difficult grammatical, lexical and stylistic aspects of the texts will be given. The reading of the text will be accompanied by interesting and stimulating discussions of the cultural, etymological, religious, and historical aspects of the text.

Discussion and conversation - At the end of the class, the remaining time will be dedicated to various activities related to enhancing the understanding of the text and language. Conversations and discussions in Persian and English will be conducted, thus encouraging active participation among students.

Text (excerpt from Ch. XIV of the Karnamag):

pus ī ardawān 2 abāg xwēštan dāšt, 2 pad wirēg ō kābulšāh šud ēstād. u-šān ō xwahar ī xwēš čiyōn zan ī ardaxšīr būd nāmag nibišt ud paygām frēstīd kū: rāst ast ān ī ašmā zanān rāy gōwēnd, kū tō marg ī xwēšān ud *hamtōhmagān, ī ēn wināhgār ī yazadān dušman asazāgīhā pad marg ōzad, framōš kard, u-t mihr ud dōšāram ī abāg awēšān mustōmandān brādarān kē pad āzār ud saxtīh, bīm ud sahm ud anāzarmīh pad uzdehīgīh ud šahr ī kābulān griftār ud *any 2 wadbaxt brādarān ī tō, kē ēn mihrdrōz pad band ud zindān pādifrāh āwarēd, kē marg pad āyaft *hamē xwāhēnd, u-t hāmōyēn az daxšag bē hišt, u-t menišn abāg ōy mihrdrōz rāst be kard u-t ēč tēmār ud handēšišn ī amā nēst. zad šawād ān kas kē pas az im rōz pad ēč zan pad gēhān wistāx ud abē-gumān bawēd. nūn ēn kū agar-at hambun-iz mihr ī amā ast čārag ī amā xwāh ud kēn ī pidar ud ān xwēšāwandān ud hamtōhmagān framōš mā kun. ud ēn zahr ī nāgōn *ī-mān abāg mard-*ēw ī abē-gumān ī xwēš ō nazdīk ī ašmā frēstīd az ēn mard stānēd,

Vocabulary

xwahar

خواهر

sister

nāmag

نامه

letter

nibištan

نوشتن

to write

paygām 

پیام/پیغام

message

frēstādan

فرستادن

to send

xwēšān

خویشان

relatives

hamtōhmagān

-

relatives

yazadān dušman

یزدان دشمن

enemy of the gods

asazāgīhā 

-

shamefully, in an unworthy manner

ōzadan

-

to kill

framōš kardan

فراموش کردن

to forget

mihr 

مهر

love

mustōmand 

مستمند

complaining person

āzār 

آزار

harm

saxtīh

سختی

hardship

sahm 

سهم

fear

uzdehīgīh 

-

exile

anāzarmīh 

-

disrespect, humiliation

šahr

شهر

country, land