Grammar: infinitive of the Russian verb (continuation, perfect part)
Reading: Текст «Кто хочет много знать, тому надо мало спать» (уч. «Окно в россию-2», с 13 – 15)
КТО ХОЧЕТ МНОГО ЗНАТЬ, ТОМУ НАДО МАЛО СПАТЬ.
Анна: Вот это ресторан! Никогда в таком не была. Шик, блеск, красота.
Роман: Ну ты, Филя, выбрал! Красиво жить не запретишь. И дорогущий, наверно?
Филипп: Да ладно. Ресторан как ресторан. Тебе же не платить. Сколько раз я у вас обедал! Теперь моя очередь приглашать. Странно, зал что-то совсем пустой. Раз посетителей нет, значит, кухня не на высоте.
Роман: Клиентов мало? — Это ещё ни о чём не говорит. Просто здесь цены кусаются, не всякому сейчас по карману в кабаках деньги спускать. Да, ничего себе ресторанчик отгрохали! А ведь ещё три месяца назад на этом месте захудалая столовка была, куда мы бегали перекусить между парами — институт-то мой в двух шагах отсюда.
Филипп: Кстати, а как твоя альма-матер называется? Я всё время забываю.
Роман: «Высшая школа менеджеров управления производством». Как? Звучит? А раньше был простой экономический институт.
Филипп: А учиться как у вас, тяжело?
Роман: Не скучаем. Дел уйма: до обеда лекции, потом перерыв с двенадцати до часу, а после него уже семинары и практика обычно часов до четырёх. Иногда вообще допоздна сидим: у нас компьютерный класс есть с мощными машинами, не всякий может себе такую дома завести. И к тому же, выход в Интернет бесплатный.
Филипп: Надо же! А в газетах пишут, что образование плохо финансируется...
Роман: А наш институт на самообеспечении. У нас сейчас, как почти во всех вузах, две формы обучения: платная и бесплатная. Тех, кто на вступительных экзаменах на высоте оказался, зачисляют бесплатно, а не добрал баллов — плати и учись.
Филипп: Что же получается: одна группа, сильная, для тех, кто прошёл по кон курсу, а другая, слабая, для тех, кто платит?
Роман: В том-то и дело, что нет: группы смешанные. Мало кому известно, кто как поступил: кто платит, а кто нет. Главное, что все ребята классные.
Филипп: А платить много?
Роман: Точно не знаю, но слышал, что деньги приличные.
Анна: Если у папы толстая сума, зачем дитяти голова нужна? Ему же не платить — папа всё профинансирует. А как у вас во Франции? Говорят, что на Западе хорошее образование — дорогое удовольствие.
Филипп: Да нет, у нас почти коммунизм. Это же Франция. После так называемой революции 68-го года открылось много новых университетов, мест хватает, а вступительных экзаменов у нас вовсе во многие, даже престижные, вузы сдавать не нужно.
Анна: Здорово!
Филипп: Здорово-то здорово, но немало студентов — самые настоящие лентяи. Да и что стараться? Ведь даже если экзамены завалишь, всё равно не выгонят. Стипендии не всем, правда, но платят. Хоть до скончания века учись.
Роман: Вот бы нам так! А то мало того что в приличный вуз не попасть, так ещё
завалишь сессию из института попросят. Не захочешь уходить —
придётся на платное отделение переводиться. Поэтому и вкалываем, как папа Карло.
Филипп: Анна, Рома мне говорил, что твой лицей тоже платный.
Анна: Мало того что лицей платный за год кругленькая сумма набегает, — та к еще нужно конкурс пройти: столько желающих. Но что делать, если старики твердят, как заведённые: «Главное, чтобы дети получили хорошее образование»? Кстати, спасибо тебе, Филипп, что работу помог найти, всё-таки какая-никакая, а помощь семье.
Филипп: Да что там. Не стоит благодарности.
Роман: Но теперь нашей Анюте не так-то легко. Представь себе: утром в лицей нестись, днем с детьми сидеть, а по вечерам ещё и зубрить. Лицей-то у нее не обычный, а «элитный».
Филипп: Русско-французский?
Анна: С чего ты это взял? Нет, просто лицей с гуманитарным уклоном. Разумеется, с языками у нас дело серьёзно поставлено — преподаватели-то из универа. Ну, английский — само собой, второй язык — французский или немецкий — на выбор. А третьим хоть японский учи, лишь бы сил хватило. А историю и литературу знаешь, как нам дают? О-го-го! Мало не покажется.
Филипп: Зато интересно, наверно, учиться?
Анна: Интересно-то интересно...
Роман: ...но бедная девочка света белого не видит: ни тебе на дискотеку сходить, ни повеселиться. Сейчас, как твердят наши предки, «задача максимум — престижный вуз».
Филипп: А куда ты, Аня, собираешься поступать?
Анна: Что за вопрос? В МГУ, конечно. Первый вуз страны всё-таки.
Роман: К сожалению, жизнь наша такова, что даже самое наилучшее образование не гарантирует в будущем интересной и высокооплачиваемой работы. Учишься-учишься, мозги напрягаешь, а потом оказывается, что какой-нибудь полуграмотный швейцар в гостинице или ларёчник в палатке больше тебя зарабатывает. Обидно. Наш отец — живой тому пример.
Филипп: Кстати, а как Тимур Искандерович? Работу нашёл?
Роман: А я разве тебе не говорил? Он теперь подался в репетиторы. Даёт уроки математики и физики абитуриентам-оболтусам, которые готовятся к поступлению в вузы.
Филипп: Неужели таких много?
Роман: Ещё бы! Все хотят вузовский диплом иметь, с одним аттестатом теперь на приличную работу и не суйся.
Филипп: Ну, вот видишь, как всё устроилось. Всё хорошо, что хорошо кончается.
Роман: Хорошо-то хорошо, да только учишься да работаешь: учёба — работа, работа — учёба.
Роман и Анна: А жить когда?!
Excercises to text.
Найдите аналогичную фразу
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conversation topic: Studying at the university. Education.
Homework: Watch the episode of the TV show the next day; find in the video 5 interesting expressions and 5 unclear situations.
Vocabulary
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|