Day 3 - Studying. University

On the third day, our primary focus will be on the nuances of studying at a university. We will delve into the distinctions between the verbs ‘учиться,’ ‘учить,’ and ‘изучать.’ Additionally, we will explore various colloquial phrases frequently used in everyday conversations and common language.

Grammar: infinitive of the Russian verb (continuation, perfect part)

Reading: Текст «Кто хочет много знать, тому надо мало спать» (уч. «Окно в россию-2», с 13 – 15)

КТО ХОЧЕТ МНОГО ЗНАТЬ, ТОМУ НАДО МАЛО СПАТЬ. 

Анна: Вот это ресторан! Никогда в таком не была. Шик, блеск, красота.

Роман: Ну ты, Филя, выбрал! Красиво жить не запретишь. И дорогущий, на­верно?

Филипп: Да ладно. Ресторан как ресторан. Тебе же не платить. Сколько раз я у вас обедал! Теперь моя очередь приглашать. Странно, зал что-то совсем пустой. Раз посетителей нет, значит, кухня не на высоте.

Роман: Клиентов мало? — Это ещё ни о чём не говорит. Просто здесь цены ку­саются, не всякому сейчас по карману в кабаках деньги спускать. Да, ничего себе ресторанчик отгрохали! А ведь ещё три месяца назад на этом месте захудалая столовка была, куда мы бегали перекусить между па­рами — институт-то мой в двух шагах отсюда.

Филипп: Кстати, а как твоя альма-матер называется? Я всё время забываю.

Роман: «Высшая школа менеджеров управления производством». Как? Зву­чит? А раньше был простой экономический институт.

Филипп: А учиться как у вас, тяжело?

Роман: Не скучаем. Дел уйма: до обеда лекции, потом перерыв с двенадцати до часу, а после него уже семинары и практика обычно часов до четы­рёх. Иногда вообще допоздна сидим: у нас компьютерный класс есть с мощными машинами, не всякий может себе такую дома завести. И к тому же, выход в Интернет бесплатный.

Филипп: Надо же! А в газетах пишут, что образование плохо финансируется...

Роман: А наш институт на самообеспечении. У нас сейчас, как почти во всех вузах, две формы обучения: платная и бесплатная. Тех, кто на вступи­тельных экзаменах на высоте оказался, зачисляют бесплатно, а не добрал баллов — плати и учись.

Филипп: Что же получается: одна группа, сильная, для тех, кто прошёл по кон курсу, а другая, слабая, для тех, кто платит?

Роман: В том-то и дело, что нет: группы смешанные. Мало кому известно, кто как поступил: кто платит, а кто нет. Главное, что все ребята классные.

Филипп: А платить много?

Роман: Точно не знаю, но слышал, что деньги приличные.

Анна: Если у папы толстая сума, зачем дитяти голова нужна? Ему же не пла­тить — папа всё профинансирует. А как у вас во Франции? Говорят, что на Западе хорошее образование — дорогое удовольствие.

Филипп: Да нет, у нас почти коммунизм. Это же Франция. После так называе­мой революции 68-го года открылось много новых университетов, мест хватает, а вступительных экзаменов у нас вовсе во многие, даже пре­стижные, вузы сдавать не нужно.

Анна: Здорово!

Филипп: Здорово-то здорово, но немало студентов — самые настоящие лентяи. Да и что стараться? Ведь даже если экзамены завалишь, всё равно не выгонят. Стипендии не всем, правда, но платят. Хоть до скончания века учись.

Роман: Вот бы нам так! А то мало того что в приличный вуз не попасть, так ещё

завалишь сессию из института попросят. Не захочешь уходить —

придётся на платное отделение переводиться. Поэтому и вкалываем, как папа Карло.

Филипп: Анна, Рома мне говорил, что твой лицей тоже платный.

Анна: Мало того что лицей платный за год кругленькая сумма набегает, — та к еще нужно конкурс пройти: столько желающих. Но что делать, если старики твердят, как заведённые: «Главное, чтобы дети получили хо­рошее образование»? Кстати, спасибо тебе, Филипп, что работу помог найти, всё-таки какая-никакая, а помощь семье.

Филипп: Да что там. Не стоит благодарности.

Роман: Но теперь нашей Анюте не так-то легко. Представь себе: утром в лицей нестись, днем с детьми сидеть, а по вечерам ещё и зубрить. Лицей-то у нее не обычный, а «элитный».

Филипп: Русско-французский?

Анна: С чего ты это взял? Нет, просто лицей с гуманитарным уклоном. Разу­меется, с языками у нас дело серьёзно поставлено — преподаватели-то из универа. Ну, английский — само собой, второй язык — французский или немецкий — на выбор. А третьим хоть японский учи, лишь бы сил хватило. А историю и литературу знаешь, как нам дают? О-го-го! Мало не покажется.

Филипп: Зато интересно, наверно, учиться?

Анна: Интересно-то интересно...

Роман: ...но бедная девочка света белого не видит: ни тебе на дискотеку схо­дить, ни повеселиться. Сейчас, как твердят наши предки, «задача мак­симум престижный вуз».

Филипп: А куда ты, Аня, собираешься поступать?

Анна: Что за вопрос? В МГУ, конечно. Первый вуз страны всё-таки.

Роман: К сожалению, жизнь наша такова, что даже самое наилучшее образо­вание не гарантирует в будущем интересной и высокооплачиваемой работы. Учишься-учишься, мозги напрягаешь, а потом оказывается, что какой-нибудь полуграмотный швейцар в гостинице или ларёчник в палатке больше тебя зарабатывает. Обидно. Наш отец — живой тому пример.

Филипп: Кстати, а как Тимур Искандерович? Работу нашёл?

Роман: А я разве тебе не говорил? Он теперь подался в репетиторы. Даёт уроки математики и физики абитуриентам-оболтусам, которые готовятся к поступлению в вузы.

Филипп: Неужели таких много?

Роман: Ещё бы! Все хотят вузовский диплом иметь, с одним аттестатом теперь на приличную работу и не суйся.

Филипп: Ну, вот видишь, как всё устроилось. Всё хорошо, что хорошо кончает­ся.

Роман: Хорошо-то хорошо, да только учишься да работаешь: учёба — работа, работа — учёба.

Роман и Анна: А жить когда?!

Excercises to text.

Найдите аналогичную фразу

I

1.      

совсем рядом

а

кухня не на высоте

2.      

с лёгкостью тратить большие суммы денег

б

Ресторан как ресторан.

3.      

Обычный ресторан.

в

красиво жить

4.      

кухня плохая

г

захудалая столовка

5.      

Это ещё ничего не значит.

д

не всякому по карману

6.      

цены очень высокие

е

Это ещё ни о чём не гово­рит.

7.      

не у всякого есть воз­можность платить

ж

цены кусаются

8.      

тратить деньги в ресто­ранах

з

в кабаках деньги спус­кать

9.      

Удивительно, какой ресторан построили.

и

Ничего себе ресторанчик отгрохали!

10.   

плохая столовая

к

в двух шагах отсюда

 

II

 

1.      

немного поесть

а

альма-матер

2.      

дел очень много

б

Это же Франция.

3.      

довольно большие деньги

в

перекусить

4.      

место учёбы

г

плати и учись

5.      

наш институт сам зара­батывает деньги

д

приличные деньги

6.      

можешь платить и тогда можешь учиться

е

наш институт на само­обеспечении

7.      

Для Франции это нор­мально.

ж

дел уйма

8.      

именно нет

з

мало кому известно

9.      

немногим известно

и

в том-то и дело, что нет

III

1.      

Это, конечно, хорошо, но...

а

Да и что стараться?

2.      

Не стоит стараться.

б

Вот бы нам так!

3.      

не сдашь экзамены

в

Здорово-то здорово, но...

4.      

Можешь учиться так долго, как хочется.

г

кругленькая сумма

5.      

Хорошо бы, чтобы и у нас так было.

д

Хоть до скончания века учись.

6.      

Нельзя по-другому по­ступить.

е

вкалываем, как папа Карло

7.      

работаем очень много

ж

Но что делать?

8.      

очень большая сумма

з

завалишь экзамены

IV

1.      

всё время повторяют

а

универ

2.      

хотя и маленькая, но всё-таки помощь

б

Да что там, не стоит бла­годарности.

3.      

Не за что благодарить, это мелочь.

в

в лицей нестись

4.      

спешить в лицей

г

зубрить

5.      

можешь даже японский учить

д

какая-никакая, а помощь

6.      

много учить

е

лицей с гуманитарным уклоном

7.      

лицей с углублённым изучением гуманитар­ных дисциплин

ж

твердят, как за­ведённые

8.      

английский, естественно

з

английский — само со­бой

9.      

университет

и

хоть японский учи

 

V

1.      

это очень сложно, серьёзно, сильно, много

а

бедная девочка света бе­лого не видит

2.      

девочке очень тяжело

б

подался в репетиторы

3.      

нельзя ни на дискотеку сходить, ни повеселиться

в

О-го-го! Мало не пока­жется.

4.      

бессмысленный вопрос

г

ни тебе на дискотеку сходить, ни повеселиться

5.      

стал работать репетито­ром

д

Что за вопрос?

6.      

бездельник

е

и не суйся

7.      

родители

ж

оболтус

8.      

хорошая работа

з

предки

9.    

даже не пробуй

и

приличная работа

Conversation topic: Studying at the university. Education.

Homework: Watch the episode of the TV show the next day; find in the video 5 interesting expressions and 5 unclear situations.

Vocabulary

essential words

 

цены кусаются

prices bite

посетитель

a visitor

кабак

a pub, a tavern 

по карману (что, кому)

to can afford

захудалый

seedy, run-down 

отгрохать (что)

to build 

перекусывать / перекусить

to snack 

в двух шагах

in two steps

уйма (чего)

a lot

мощный

powerful

самообеспечение

self-sufficiency

на высоте

on top

зачислять (в университет)

to enroll in university

смешанный

mixed, blended

приличный

decent

до скончания века

until the end of time

вкалывать

to work hard

круглая, кругленькая сумма

a lot of money

как заведённый

as if stumbling

лицей с гуманитарным уклоном

humanities-oriented school

само собой

naturally

мало не покажется

hell to pay

света белого не видеть

not see the light

напрягать (кого)

to strain

грамотный

competent

палатка

stall, small shop

репетитор

tutor

податься в (кого)

to be in 

оболтус

bully, blockheads