Shahnameh, in itself, is the entire mythical history of the Iranians in verse. It begins with the reign of the first human king, Gayomart (the first human in Iranian mythology) and goes on until the reign of Yazdgerd III, the last Sassanid ruler of Iran.
Traditionally, Shahnameh is divided into three parts: mythical, epic and historical. The language of all three parts is overall devoid of Arabic borrowings, which constitute only a small part of the vocabulary of this book. In contrast to other poets, Firdawsi has used an excessively high percentage of Iranian (now archaic) words, which may make the reading and understanding of this book a little bit difficult.
Reading - Firdawsi, Rustam and Sohrab (رستم و سهراب).
Read the following excerpts from the tragic story of the famous Iranian hero Rustam and his son, Sohrab, found in the Shahnameh of Firdawsi. Here you will find two excerpts from the story (Part 1, Part 2). Make use of the vocabulary above for clarifying the meaning of the difficult words and expressions.
Here you can find the summary of the story of Rustam and Sohrab.
Listening - The summary of the story of the 7 heroic feats of Rustam (شرح مختصر داستان هفت خوان رستم).
Here you will be able to find the text of the short summary of the story of the 7 heroic feats accomplished by Rustam on his way to Mazandaran. By clicking the button above the text you will be able to listen to the recording of the text.
Subject of conversation - The influence of Shahnameh for the development of Persian literature (تاثیر شاهنامه بر تحول ادبیات فارسی).
Each student will prepare materials on the topic given above beforehand and later present his/her arguments on the importance of Firdawsi and his Shahnameh for the Persian literature. Creative and original approaches will be encouraged and taken into account when assessing the success of each student.
Vocabulary
دهقان |
dehqān |
a small landlord in post-Islamic Iran |
پیوندن |
peyvandan |
compose |
بامداد |
bāmdād |
morning |
بد (= بود) |
bod (= bud) |
was |
ساز چیزی کردن |
sāz-e čizi kardan |
to prepare something |
نخچیر |
naxčir |
game (hunting) |
کمر |
kamar |
belt |
ترکش |
tarkeš |
quiver |
روی نهادن |
ruy nehādan |
to set for |
دژاگاه |
dožāgāh |
merciless (here) |
گور |
gur |
onoger (wild ass) |
برافروختن |
bar afruxtan |
to light up |
رخ |
rox |
face |
تاج بخش |
tājbaxš |
an epithet for Rustam (lit. the one who appoints kings, i.e. gives them crowns) |
کمند |
kamand |
lasso |
خاشاک |
xāšāk |
broken and small pieces of wood and leaves |
آتش بر فروزیدن |
ātaš bar foruzidan |
to kindle a fire |
از در |
az dar-e |
useful for something |
بابزن |
bābzan |
spit |
بریان |
beryān |
roasted |
خفتن |
xoftan |
to sleep |
بر آسودن |
bar āsudan |
to rest |
چمان و چران |
čamān o čarān |
grazing |
مر noun را |
mar … rā |
expresses accusative meaning |
باره |
bāre |
horse |
دستکش |
dastkeš |
gentle, obedient |
گرد |
gord |
hero, warrior |
تهمتن |
tahmtan |
the epithet of Rustam (lit.: having a strong body) |
بدین سان |
badin sān |
in this manner |
سلیح |
salih |
weapon |
اندوه |
anduh |
sorrow |
عنا |
‘anā |
pain |
گو |
gav |
hero |
زو (از او) |
zu |
from him |
رمیدن |
ramidan |
to be frightened |
پذیره شدن |
pazire šodan |
to accept |
یارستن |
yārestan |
to dare |
ستاده (ایستاده) |
setāde |
standing |
ارجمند |
arjemand |
worthy; a noble |
آن کسی بودن |
ān-e kasi budan |
to be that of someone |
گمان |
gomān/gamān |
suspicion |
لگام |
legām |
bridle |
ار (< اگر) |
ar |
if |
ایدونک (= ایدون) |
idunak |
like this, this |
بسی |
basi |
many |
سزاور |
sezāvar |
worthy |
سزا دیدن (= روا داشتن) |
sezā didan |
to deem acceptable |
خان |
xān |
house |
مژده |
možde |
a good news |
گسارندۀ باده (ساقی) |
gosārande-ye bāde (sāqi) |
cupbearer; someone who pours the wine during a feast |
Exercise (choose the right word).
-
چو نزدیکی مرز توران رسید - بیابان سراسر پر از .... دید (شیر، خر، گور، هیون).
-
چو آتش پراگنده شد پیلتن - درختی بجست از در … (بابزن، سیخ، لگام، ترکش).
-
چو … شد از هم بکند و بخورد - ز مغز و استخوانش برآورد گرد (ایدونک، بریان، ارجمند، پخته).
-
.... و برآسود از روزگار - چمان و چران رخش در مرغزار (برفت، بگفت، ببافت، بخفت).
-
بدو گفت شاه سمنگان چه بود - که … با تو نبرد آزمود (یارست، توانست، پذیره آمد، نشست).