Reading - Rudaki, “The cheerful spring came” (بهار خرم آمد)
Read this famous poem by Rudaki, in which the poet praises the beauty of the spring. You can use the vocabulary above for clarifying the meaning of some words.
Listening - Listen to the recording of this text about Persian poetry on Persian Language Online and then carefully read and translate the text. After finishing the translation compare it with the English translation available on the same page.
Subject of Conversation - The origins of the Persian literature (آغاز ادبیات فارسی).
Each student will be given the opportunity to present a brief overview (in Persian) of the origins of the Persian literature. During the presentation the students will be encouraged to present their personal views as to which circumstances created the ground for the rise of the Persian literature. Original ideas as well as the correct and abundant use of the Persian words and expressions will be taken into account while assessing the success of each student.
Vocabulary
طیب |
tib |
fragrance |
نزهت |
nozhat |
delight |
شاید (< شایستن) |
šāyad |
it is fitting |
بدین |
badin |
this, at this |
گه (= گاه) |
gah (= gāh) |
time, moment |
گیتی |
giti |
world, universe |
بدیل یافتن |
badil yāftan |
turn into |
شباب |
šabāb |
youth |
از پی |
az pey |
after, following |
مشیب |
mašib |
old |
چرخ |
čarx |
sky |
بزرگوار |
bozorgvār |
great |
تیره |
tire |
black |
صبا |
sabā |
breeze, zephyr |
نقیب |
naqib |
leader |
نفاط |
naffāt |
fire-thrower |
تندر |
tondar |
thunder |
خیل |
xeyl |
a group (of horseman) |
مهیب |
mohib |
frightening, terrifying |
گرید (< گریستن) |
griyad |
is weeping |
کئیب |
ka’eyb |
sorrowful |
دمد (< دمیدن) |
damad (< damidan) |
is being seen |
حصاری |
hesāri |
prisoner |
رقیب |
raqib |
warden (here) |
یک چند روزگار |
yek-čand ruzegār |
for some period of time |
دردمند |
dardmand |
full of pain |
به |
beh |
well |
مشکبوی (مشک + بوی) |
moškbuy |
musc-scented |
نو به نو |
nou be nou |
one after another |
حله |
holé |
robe |
قشیب |
qašib |
new |
جویک |
juyak |
small canal, rivulet |
قضیب |
qazib |
whip |
کشت |
kešt |
meadow |
حنا |
hanā |
henna (a dye) |
خضیب |
xazib |
imbued, coloured |
شاخسار |
šāxsār |
full of branches; abounding in trees; a garden |
مجیب شده |
majib šode |
is answering |
صلصل |
solsol |
a bird |
به … بر بودن |
be … bar budan |
sit on something |
خواجه |
x(w)āje |
lord, master |
مهتر |
mehtar |
prince |
حسیب |
hasib |
honorable, venerable |
باده |
bāde |
wine |
نصیب |
nasib |
fate, fortune |
ساقی |
sāqi |
cupbearer; the person who serves the wine |
می |
mey |
wine |
ریژ |
riž |
desire |
فر و زیب |
farr o zib |
glory and beauty |
Exercise (choose the right word).
-
شاید که مرد پیر ... شود جوان - گیتی بدیل یافت شباب از پی مشیب (بدین گه، صبا، مهیب، قضیب).
-
... بزرگوار یکی لشکری بکرد - لشکرش ابر تیره و باد صبا نقیب (رقیب، حصاری، چرخ، غریب).
-
… ، جهان دردمند بود - به شد، که یافت بوی سمن باد را طبیب (اندر زمان، بدین زمستان، در گه شب، یک چند روزگار).
-
… میان دشت همی باد بردمد - برق از میان ابر همی برکشد قضیب (تگرگ، تندر، بلبل، باده).
-
خورشید را ز ابر ... روی گاهگاه - چونان حصاریی، که گذر دارد از رقیب (دمد، خندد، نشان دهد، باز گرداند).