Discussion of the homework (15 min): Students will read and interpret the ode of Grigor Narekatsi. There will also be a discussion of the homework followed by questions/answers and explanation of difficult passages.
Grammar 1: Collective Pronouns (15 min)
A collective suffix -քեան, chiefly used with the numerals, is also used with the adjectives ամեն 'all' and բոլոր 'the entire' to form collective pronouns. These new pronouns, ամենեքեան 'everyone, all the individuals' and բոլորեքեան 'all together', have only plural forms.
Nom, Pl. |
ամենքեան/ ամենեքին ‘everyone’ |
բոլորեքեան/բոլորեքին ‘alltogether’ |
Acc. |
ամենեսեան, ամենեսին |
բոլորեսեան,բոլորեսին |
G. |
ամենեցուն, ամենեցունց |
բոլորեցուն, բոլորեցունց |
D. |
ամենեցուն, ամենեցունց |
բոլորեցուն, բոլորեցունց |
L. |
ամենեսեան, ամենեսին |
բոլորեսեան, բոլորեսին |
Ab. |
ամենեցուն, ամենեցունց |
բոլորեցուն, բոլորեցունց |
L. |
ամենեքումք |
բոլորեքումբք |
Distributive Pronouns
The word իւրաքանչիւր 'each individually' is used in a distributive sense both as an adjective and as a substantive. As a substantive it is usually followed by ոք. Examples are կալան զիւրաքանչիւր իշխանութիւն 'they held each one his own principality'; եւ նա իւրաքանչիւր ումեք ի նոցանէ դնէր ձեռս 'and he placed hands on each one of them'.
Exercise 1: Translate into English (30 min)
Արդ եւ զայն եւս հարցանեն։ եթէ չար ինչ չկայր առաջի, ուստի՞ օձն՝ զոր սատանայ կոչէք՝ իմացաւ զհանգամանս չարին: Ասեմք, եթէ սատանայ չար զստունգանելն մարդոյն Աստուծոյ իմացաւ, վասն որոյ զմարդն յայն յօժարեցոյց : Որպէս յորժամ իցէ ոք ուրուք թշնամի, եւ թագուցեալ զթշնամութիւնն գաղտ կամիցի վնասել, եւ չգիտիցէ զհանգամանս վնասակարութեանն, եւ շուրջ եկեալ յածիցի հնարս խնդրել։ ապա գտեալ ժամանակ՝ յորժամ ոք ի բժշկաց թշնամւոյն նորա պատուէր տայցէ յայս ինչ չհպել, եւ յայս նիշ կերակրոց չճաշակել, որով առողջութեանն կարիցէ հասանել, եւ նորա լուեալ՝ վաղվաղակի ի կեղծիս բարեկամութեան կեղծաւորեալ՝ զբժիշկն պարսաւիցէ, եւ զօգտակարսն նմա վնասակարս թելադրեալ կարծեցուցանիցէ, եւ հակառակ պատուէրս հրամանաց բժշկին տայցէ, եւ այնու առնիցէ նմա վնաս։ որ ոչ եթէ յառաջագոյն գիտէր զհանգամանս վնասակարութեանն, այլ ի պատուիրելոյ բժշկին գտեալ հնարս՝ եղեւ վնասակար (Yeznik of Kolb, from the Against the Sects 1, Chapter 12):
Vocabulary 1:
արդ - adverb; <արդ> now; so, then - accordingly
զայն - direct object marker; <զ՟> + demonstrative pronoun; accusative singular of <այն> that, that over there -- this
եւս - adverb; <եւս> also, too - also
հարցանեն - verb; 3rd plural present of <հարցանեմ> I ask - they ask
եթէ - conjunction; <եթե> that; if; or - If
չար - adjective; the undeclined form of <չար> bad, evil - evil
ինչ - noun; nominative singular of <ինչ> thing - thing
չկայր - negative prefix; <չ՟> not + verb; 3rd singular imperfect of <կամ> I am, exist - no- existed
առաջի - adverb; <առաջի> before, earlier - before
ուստի - interrogative adverb; <ուստի> from where whence - whence
օձն - noun; nominative singular of <աւձ> snake, serpent + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the - the serpent
զոր - direct object marker; <զ՟> + relative pronoun; accusative singular of <որ> who, what, which - which
սատանայ - proper noun; accusative singular of <սատանայ> Satan -- Satan
կոչէք - verb; 2nd plural present of <կոչեմ> I call, the name -- you call
իմացաւ - verb; 3rd singular aorist of <իմանամ> I learn, understand - did... learn
զհանգամանս - direct object marker; <զ՟> + noun; accusative plural of <հանգամանք> (pl.) condition, situation; manner; characteristics, nature - the characteristics
չարին - adjective used as substantive; genitive singular of <չար> bad, evil + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the - of Evil
ասեմք - verb; 1st singular present of <ասեմ> I say - We say
եթէ - conjunction; <եթե> that; if; or - that
սատանայ - proper noun; nominative singular of <սատանայ> Satan - Satan
չար - noun; accusative singular of <չար> evil - (as) evil
զստունգանելն - direct object marker; <զ՟> + verb; infinitive accusative singular of <ստունգանեմ> I disobey, am disobedient + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the - disobedience
մարդոյն - noun; genitive singular of <մարդ> man + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the - man's
Աստուծոյ - proper noun; dative singular of <Աստուած> God - to God
իմացաւ - verb; 3rd singular aorist mediopassive of <իմանամ> I learn, understand - understood
վասն - preposition; <վասն> because of, on account of, for the sake of - on account of
որոյ - relative pronoun; genitive singular of <որ> who, what, which - which
զմարդն - direct object marker; <զ՟> + noun; accusative singular of <մարդ> man + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the -- man
յայն - preposition; <ի> to, in(to), upon; at, under; from, out of, away from; from among; by, through the agency of + demonstrative pronoun; accusative singular of <այն> that, that over there - to this
յօժարեցոյց - verb; 3rd singular aorist of <յաւժարեցուցանեմ> I incite, drive - he induced # causative of յաւժարեմ 'I stimulate, prompt; persuade'
որպէս - relative adverb; <որպէս> just as, likewise - It is like # correlates with Նոյնպէս below
յորժամ - relative adverb; <յորժամ> when - when
իցէ - verb; 3rd singular present subjunctive of <եմ> I am -- would be
ոք - indefinite pronoun; nominative singular of <ոք> someone, anyone - one
ուրուք - indefinite pronoun; genitive singular of <ոք> someone, anyone - another's
թշնամի - noun; nominative singular of <թշնամի> enemy, adversary - enemy
թագուցեալ - verb; past participle nominative singular of <թագուցանեմ> I hide, conceal - having concealed
զթշնամութիւնն - direct object marker; <զ՟> + noun; accusative singular of <թշնամութիւն> enmity + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the - (his) enmity
գաղտ - adverb; <գաղտ> in secret - secretly
կամիցի - verb; 3rd singular present subjunctive of <կամիմ> I wish - he would... wish
վնասել - verb; infinitive used as complement <վնասեմ> I harm - to harm (him)
եւ - conjunction; <եւ> and; even, also, too -- yet
չգիտիցէ - negative prefix; <չ՟> not + verb; 3rd singular present subjunctive of <գիտեմ> I know - he would not know
զհանգամանս -- direct object marker; <զ՟> + noun; accusative plural of <հանգամանք> (pl.) condition, situation; manner; characteristics, nature - nature
վնասակարութեանն -- noun; genitive singular of <վնասակարութիւն> harm, damage + demonstrative suffix; <՟ն> that, that over there, the - of the harm
շուրջ - adverb; <շուրջ> around - around
եկեալ - verb; past participle nominative singular of <գամ> I come, go - having come
յածիցի - verb; 3rd singular present subjunctive of <յածիմ> I wander, roam - he would wander
հնարս - noun; accusative plural of <հնարք> means; inventiveness, skill; cure - means
խնդրել - verb; infinitive used as complement <խնդրեմ> I search, seek - in search of
Grammar 1: Numerals (30 min)
The numbers մի 'one', երկու 'two', երեք 'three', and չորք 'four' are adjectives which are declined whether preceding or following the noun they modify. Of course մի occurs only in the singular and is sometimes used as the indefinite adjective 'a, an' when placed after the noun: այր մի 'a man'. The numbers երկու, երեկ, and չորք occur only in the plural.
- 1. մի
- 2. երկու
- 3. երեք
- 4. չորք
- 5. հինգ
- 6. վեց
- 7. եւթն
- 8. ութ
- 9. ինն
- 10. տասն
All remaining numbers are typically not declined unless used as substantives, and if inflected, only in the G D Ab I. When declined, the numbers 11 through 16 follow the declension of հինգ, and 17 through 19 follow տասն -- that is, only տասն is inflected. The numbers 11 through 19 are listed below։
- 11. մետասան, մետասանից
- 12. երկոտասան, -ից
- 13. երեքտասան, -ից
- 14. չորեքտասան, -ից
- 15. հնգետասան, -ից
- 16. վեշտասան, -ից
- 17. եւթն եւ տասն, եւթն եւ տասանց
- 18. ութ եւ տասն, ... տասանց
- 19. ինն եւ տասն, ... տասանց
The tens, when declined, have G D Ab Sg. -ի, Pl. -ից and I Sg. -իւ, Pl. -իւք. After 20, the tens are formed by means of the suffix -սուն. The tens are listed below։
- 20. քսան
- 30. երեսուն
- 40. քառասուն
- 50. յիսուն
- 60. վաթսուն
- 70. եւթանասուն
- 80. ութսուն
- 90. իննսուն
The word հարիւր 'one hundred' is the basis for the ensuing multiples of 100; 200, 300, ..., 900 are composites built from հարիւր. When declined, these numbers have G D Ab Sg. -ոյ, Pl. -ոց and I Sg. -ով, Pl. -ովք. The word հազար 'one thousand' follows the ա-declension of invariable stem nouns, e.g. ամ, with G Sg. հազարի and Pl. հազարաց. բեւր 'ten thousand', also written բիւր, follows the ու-declension of invariable stem nouns, cf. ծով. Thus it has G Sg. բիւրոյ, Pl. բիւրոց. The hundreds and above are listed below։
- 200. երկերիւր
- 300. երեքհարիւր
- 400. չորեքհարիւր
- 500. հինգհարիւր
- 600. վեցհարիւր
- 700. եւթնհարիւր
- 800. ութհարիւր
- 900. իննհարիւր
- 1,000. հազար, G Sg. հազարի, Pl. հազարաց
- 2,000. երկու հազար
Exercise 2: Pick out the numerals in the following sentences and translate (30 min)
Տասն կուսանք կազմէին զլապտերս իւրեանց. հինգն իմաստուն էին եւ հինգն՝ յիմար: Ունիմ եղբայր մի եւ երկուս քորս եւ սիրեմ զերեսին յոյժ: Արք երեք խնդրեն զքեզ. Երկուքն ազգականք քո են, զերրորդն ոչ ճանաչեմ: Վարդանանք սուրբ նահատակքն էին արք հազար երեսուն եւ վեց: Եօթանասուն եւ չորք մատեանք են, զորս կոչեմք աստուածաշունչ մատեանս. քառասուն եւ եօթն մատեանս ունի Հին Կտակարանն եւ քսան եւ եօթն մատեանս՝ Նոր Կտակարանն: Յակոբ ունէր երկոտասան որդիս, բայց սիրէր մանաւանդ զերկոսին կրտսերսն: Սողոմոն ունէր քառասուն հազար ձիս մատակս եւ երկոտասան հազար երիվարս: Էին անդ եօթանասուն եւ երկու արմաւենիք: Որ հեռի էր յԵրուսաղեմէ հարեւր և վաթսուն ասպարիսաւ: Եւ ձուլեաց նմա չորս օղամանեակս ոսկիս ի չորեցունց կողմանց նորա: Արդ ի սկզբան երկոտասաներորդ ամի թագաւորութեան իւրոյ գունդ կազմէր անհամար բազմութեամբ: Եւ եղեւ յետ աւուրց քսան եւ հնգից մոգպետն ինքնին մոգօքն հանդերձ հասանէր մեծաւ զօրութեամբ:
Homework:
- Watch small part of the movie “Lord of the Rings” with Classical Armenian’s subtitles and translate into English
https://www.facebook.com/watch/?v=315575745733039.
- Translate the following text into English
- Եւ տեսեալ զժողովուրդսն ել ի լեառն եւ իբրեւ նստաւ անդ՝ մատեան առ նա աշակերտք նորա:
- Եւ բացեալ զբերան իւր ուսուցանէր զնոսա եւ ասէր։
- Երանի աղքատաց հոգւով, զի նոցա է արքայութիւն երկնից:
- Երանի սգաւորաց, զի նոքա մխիթարեսցին։
- Երանի հեզոց, զի նոքա ժառանգեսցեն զերկիր։
- Երանի որ քաղցեալ ծարաւի իցեն արդարութեան, զի նոքա յագեսցին։
- Երանի ողորմածաց, զի նոքա ողորմութիւն գտցեն։
- Երանի այնոցիկ՝ որ սուրբ են սրտիւք, զի նոքա զԱստուած տեսցեն:
- Երանի խաղաղարարաց, զի նոքա որդիք Աստուծոյ կոչեսցին:
- Երանի որ հալածեալ իցեն վասն արդարութեան, զի նոցա է արքայութիւն երկնից: